Rigoletto is an opera in three acts by Giuseppe Verdi. The Italian libretto was written by Francesco Maria Piave based on the play Le roi s'amuse by Victor Hugo. It was first performed at La Fenice in Venice on March 11, 1851. It is considered by many to be the first of the operatic masterpieces of Verdi's middle-to-late career.Jean-Pierre Ponnelle's classic film of Verdi's dark tragedy features the legendary Luciano Pavarotti as the dashing Duke of Mantua.
Rigoletto est un opéra en trois actes de Giuseppe Verdi. Le livret italien a été écrit par Francesco Maria Piave basé sur le jeu Le roi s'amuse de Victor Hugo. La première eut lieu à La Fenice à Venise le 11 Mars 1851. Il est considéré par beaucoup comme le premier des chefs-d'œuvre de l'opéra de Verdi, film classique de milieu et la fin career.Jean-Pierre Ponnelle de sombre tragédie de Verdi caractéristiques du légendaire Luciano Pavarotti que le fringant duc de Mantoue.
Italiano:La donna è mobile
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensiero
Sempre un amabile
Leggiadro viso
In pianto o in riso
È mensognero
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier
È sempre misero
Chi a lei s'affida
Chi le confida
Mal cauto il cor
Pur mai no sentesi
Felice appieno
Chi sul quel seno
Non liba amor
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier
English:Woman is unstable
Woman is unstable
like the feather in the wind
she changes tone
and thought.
Always a loveable
cute facein tears or smiling
it says lies
Woman is unstable
like feather in the wind
she changes tone
and thought,
and thought,
and thought!
He's always miserable
the one who trusts her
that he confides to her
his unwary heart!
In order not ever feel
completely happy,.
Who in this breast
doesn't taste love
Woman is unstable
like feather in the wind
she changes tone
and thought,
and thought,
and thought!
Paroles en: Français: La femme est instable
La femme est instable
comme la plume au vent
elle change de ton
et de la pensée.
Toujours un aimable
visage mignon
dans les larmes ou le sourire
il est dit
La femme est instable
comme plume au vent
elle change de ton
et de la pensée,
et de la pensée,
et de la pensée!
Il est toujours malheureux
celui qui fait confiance à ses
qu'il confie à son
son cœur imprudents!
Afin de ne pas se sentir jamais
complètement heureux.
Qui, dans ce sein
n'aime pas le goût
La femme est instable
comme plume au vent
elle change de ton
et de la pensée,
et de la pensée,
et de la pensée!
Rigoletto est un opéra en trois actes de Giuseppe Verdi. Le livret italien a été écrit par Francesco Maria Piave basé sur le jeu Le roi s'amuse de Victor Hugo. La première eut lieu à La Fenice à Venise le 11 Mars 1851. Il est considéré par beaucoup comme le premier des chefs-d'œuvre de l'opéra de Verdi, film classique de milieu et la fin career.Jean-Pierre Ponnelle de sombre tragédie de Verdi caractéristiques du légendaire Luciano Pavarotti que le fringant duc de Mantoue.
Italiano:La donna è mobile
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensiero
Sempre un amabile
Leggiadro viso
In pianto o in riso
È mensognero
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier
È sempre misero
Chi a lei s'affida
Chi le confida
Mal cauto il cor
Pur mai no sentesi
Felice appieno
Chi sul quel seno
Non liba amor
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier
English:Woman is unstable
Woman is unstable
like the feather in the wind
she changes tone
and thought.
Always a loveable
cute facein tears or smiling
it says lies
Woman is unstable
like feather in the wind
she changes tone
and thought,
and thought,
and thought!
He's always miserable
the one who trusts her
that he confides to her
his unwary heart!
In order not ever feel
completely happy,.
Who in this breast
doesn't taste love
Woman is unstable
like feather in the wind
she changes tone
and thought,
and thought,
and thought!
Paroles en: Français: La femme est instable
La femme est instable
comme la plume au vent
elle change de ton
et de la pensée.
Toujours un aimable
visage mignon
dans les larmes ou le sourire
il est dit
La femme est instable
comme plume au vent
elle change de ton
et de la pensée,
et de la pensée,
et de la pensée!
Il est toujours malheureux
celui qui fait confiance à ses
qu'il confie à son
son cœur imprudents!
Afin de ne pas se sentir jamais
complètement heureux.
Qui, dans ce sein
n'aime pas le goût
La femme est instable
comme plume au vent
elle change de ton
et de la pensée,
et de la pensée,
et de la pensée!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten